LECCION CUATRO
 ()
 
ENTREGA DE EQUIPAJE
()
 
 
 
RUSO 
TRANSCRIPCION
ESPAÑOL TRADUCCION 
EXPLICACION 
  A-Skazhíti, pazhálusta, gdié ya magú paluchít\ bagash? A-Haga el favor de decirme, ¿dónde puedo recibir mi equipaje? 
   B-Vam núzhna praytí priáma pa é/tamu szálu. B-Siga derecho por esta sala.
   A-E/ta dalikó? A- ¿Queda lejos?
  B-Niet. Vï uvíditi  tabló s nómiram váshiva réysa. B- No. Hasta un tablero  con  su ruta de vuelo.
   A-Spasíba. A gdié ya magú vsziát\ tiléshku dliá bagazhá? A-Gracias. Y, ¿donde puedo tomar una carretilla para el equipaje? 
  B-Vi, sznáiti, shto v Maskvé v aerapartú tiléshki plátnïye? B-¿Sabe Ud. que en los aeropuertos de Moscú las carretillas son alquiladas?
   A-Niet. I skól\ka stóit vsziát\ tiléshku?  A-No lo sabía. Y, ¿cuánto cuesta alquilar una carretilla?
  B-Adín dóllar íli yivó ekvivalént v rubliáj pa kúrsu. B-Un dolar o su equivalente en rublos (según la cotización).
  A-A gdié vïdayút tiléshki? A-Y, ¿donde se alquilan las carretillas?
  B-Pasmatríti napráva, víditi é/ta akóshichka? B-Mire a la derecha, ¿ve esa ventanilla?
  A-Da, vízhu. A-Sí, veo.
  B-Tam vï mózhïti szaplatít\ I paluchít\ tiléshku. B-Ahí puede pagar y recibir la carretilla.
 
 
NOTA I. En la palabra “” la combinación subrayada se pronuncia simplemente como “u” sola.
NOTA II. En las terminaciones “-”, “-” la “” se convierte en “”. No confundir con los casos cuando “-”, “-” no son terminaciones, como en la palabra “” (caro) en la que la terminación es solamente -o. Por lo tanto, la pronunciación será “dóraga”.
NOTA III. En la palabra “” igual que en los demás casos, la cucaracha “” ante el “” se pronuncia como “” (sh).
 
PROVERBIOS RUSOS 
 
 
RUSO 
TRANSCRIPCION
ESPAÑOL TRADUCCION 
EXPLICACION 
 
Matat\ sibé na us (Enrollarse al bigote). 
PARAR MIENTES EN CIERTA COSA. DARSE POR ADVERTIDO. 
Tomar algo bien en cuenta, grabarselo bien en mente, aprender algo en provecho propio.
 
Copyright © 2002 The Voice of Russia